Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Divrej Hajamim II 24:11

וַיְהִ֡י בְּעֵת֩ יָבִ֨יא אֶת־הָֽאָר֜וֹן אֶל־פְּקֻדַּ֣ת הַמֶּלֶךְ֮ בְּיַ֣ד הַלְוִיִּם֒ וְכִרְאוֹתָ֞ם כִּי־רַ֣ב הַכֶּ֗סֶף וּבָ֨א סוֹפֵ֤ר הַמֶּ֙לֶךְ֙ וּפְקִיד֙ כֹּהֵ֣ן הָרֹ֔אשׁ וִיעָ֙רוּ֙ אֶת־הָ֣אָר֔וֹן וְיִשָּׂאֻ֖הוּ וִֽישִׁיבֻ֣הוּ אֶל־מְקֹמ֑וֹ כֹּ֤ה עָשׂוּ֙ לְי֣וֹם ׀ בְּי֔וֹם וַיַּֽאַסְפוּ־כֶ֖סֶף לָרֹֽב׃

Und es war so, dass zu welcher Zeit die Truhe zum König gebracht wurde's Offiziere durch die Hand der Leviten, und als sie sahen, dass es viel Geld gab, der König's Schreiber und der Hohepriester'Der Offizier kam und leerte die Truhe, nahm sie und trug sie zurück an ihren Platz. So taten sie es Tag für Tag und sammelten reichlich Geld.

Rashi on II Chronicles

and when they saw that there was much money then the king’s scribe came.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Chronicles

and the appointee of the head priest The servant appointed under the head priest, who was the assistant to the high priest, together with the king’s scribe. In II Kings (12:11), it is written: “the king’s scribe and the high priest went up.” The meaning is that the king’s scribe went up, and the high priest also sent his appointee, who was the scribe who wrote what the high priest commanded him, because it was unfitting and degrading for the high priest to go with the king’s servants.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Chronicles

empty the chest - Heb. וִיעָרוּ. A similar instance is (Gen. 24:20): “and emptied (וַתְּעַר) her pitcher.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Chronicles

carry it Every day, when they saw that there was much money in it, they would bring it to the king’s appointee within the forecourt, empty it, carry it, and return it to its place outside the gate of the Lord.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers